У повсякденному житті слово “консьєрж” трапляється все частіше, бо його можна почути в готелях, житлових комплексах чи бізнес-центрах. Хоча воно давно увійшло в українську мову, багато хто вагається, як правильно його писати. Це пов’язано з тим, що слово має французьке походження й містить звукосполучення “сьє”, яке нетипове для української фонетики і тому часто викликає плутанину. Саме через це важливо зрозуміти, яким є консьєрж правопис і які форми вважаються нормативними.

Правильне написання слова
За чинним українським правописом іншомовні слова відтворюються відповідно до правил передачі звуків і букв. У цьому випадку правильно писати консьєрж українською саме з поєднанням “сьє”, без апострофа. Такий варіант відповідає офіційним словникам і використовується у літературі, діловій та розмовній мові.
Щоб зняти сумніви, зручно порівняти поширені приклади правильного й неправильного написання:
| Варіант | Правильно/Неправильно | Приклад у реченні |
|---|---|---|
| консьєрж | Правильно | У готелі працює консьєрж. |
| конс’єрж | Неправильно | Конс’єрж зустрів гостей. |
| консьєржа | Правильно | Запитати у консьєржа українською можна все. |
Таким чином, офіційна норма закріплює написання без апострофа.
Жіноча форма
Слово активно використовується не лише у чоловічому роді. В українській мові природно утворюється жіночий варіант – консьєржка. Це слово вважається правильним і підтверджене офіційним правописом, адже утворення жіночих форм за допомогою суфікса “-ка” цілком відповідає морфологічним нормам. Наприклад:
У будинку працює привітна консьєржка.
Мешканці подякували консьєржці за допомогу.
Отже, консьєржка правопис не викликає труднощів і узгоджується з іншими подібними словами.
Форми та відмінювання
Щоб правильно використовувати слово у мовленні, важливо знати його граматичні особливості. Слово відмінюється за зразком іменників чоловічого роду твердої групи, подібно до “режисер” чи “шофер”.
- називний – консьєрж;
- родовий – консьєржа;
- давальний – консьєржу;
- знахідний – консьєржа;
- орудний – консьєржем;
- місцевий – при консьєржі.
Приклад: “Я поспілкувався з консьєржем” або “Мешканці запитали у консьєржа українською про нові правила”. В обох випадках використано правильні форми.
Окремо варто згадати наголос: він завжди падає на останній склад – консьє́рж, консьє́ржа, консьє́ржу. Це допомагає уникати плутанини у вимові.
Типові труднощі
Хоча слово активно вживається, воно часто стає джерелом помилок.
Найпоширеніші з них можна побачити навіть на вивісках чи у текстах онлайн: написання "конс'єрж" з апострофом, перенесення наголосу на перший склад, неправильні форми у відмінках.
Часто також трапляється калька з російської, наприклад “консьерж”. Уникати таких похибок нескладно, якщо звірятися зі словниками та пам’ятати базові правила.
Як легше запам’ятати
Щоб закріпити правильність написання, можна скористатися кількома порадами:
- перевіряти словники;
- пам’ятати про “сьє”;
- уникати апострофа;
- тримати наголос на кінці;
- використовувати жіночі форми;
- читати приклади у літературі.
Такі невеликі кроки допомагають швидко звикнути до правильного варіанта й надалі вживати його без вагань.

Слово “консьєрж” походить із французької мови, але його написання в українській має усталену й чітку форму. Правильним вважається варіант без апострофа, а жіноча форма “консьєржка” є цілком нормативною. Відмінювання слова не створює труднощів, якщо орієнтуватися на словники й пам’ятати про наголос. Дотримання цих простих правил дозволяє уникати помилок і вільно користуватися словом у будь-якому контексті.
